L’Enfant Prodique (Gaspilleur, Gavangeur) I generally do not incorporate any religious themes on my site, however, since most all are familiar with the parable of “The Prodigal Son,” I will publish my Cajun version of it. Luc 15: 11-32 Une fois il y avait un homme qu’avait deux fils. Le plus jeune a dit à [...]
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • 3 Comments »
http://quizlet.com/1910346/tout-seul-avec-mes-pensees-flash-cards/
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • No Comments »
Moi Tout Seul Avec Mes Pensées (All Alone With My Thoughts) To all of you who at one time spoke or heard family members speak the Cajun language, and had some rapport with their customs, “moi tout seul avec mes pensées,” may help you to recall much of that which has been locked up in [...]
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • 5 Comments »
http://quizlet.com/1647492/allegresse-flash-cards/
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • No Comments »
D’l’Allégresse Malgré La Pauvreté (Joy Despite Poverty) The feminine noun with its article “l’allégresse” was used by my grandmother on my father’s side in her conversations. Sometimes I would get it mixed up with l’ agrément.” “Agrément” is a masculine noun that denotes “pleasure, cheerfulness etc.” I heard it with “sans” meaning “without” joy or [...]
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • 5 Comments »
http://quizlet.com/1134646/une-fievre-et-elancement-flash-cards/ Quizlet Audio 1 Quzlet Audio 2 Quizlet Audio 3
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • 4 Comments »
Une Fièvre Et Un Élancement (Pourquoi?) A Fervor And A Throbbing (Heart) Pain (Why?) J’dédie cet espèce de poème à Toby Toups d’Abbéville en Louisane. Il a un désir d’apprendre comment parler le Cajun, la langue de sa famille. Aussi longtemps qu’il peut (puisse) se rappeler, il avait ce désir brûlant. J’le sohaite le mieux [...]
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • 9 Comments »
J’présente à vous-autres asteur (à cette heure) une tite histoire du “bonhomme” (ou, “l’ épouvantail”). I now present to you a little story (account) of the scarecrow. In my Cajun locale we used “le bonhomme” for “the scarecrow.” The Cajun noun “bonhomme” is used to refer to any man, especially a stranger. E.G “Il arrive [...]
Continue Reading »
Posted in Learn Cajun French • 4 Comments »